Translation of "dobbiamo farle" in English


How to use "dobbiamo farle" in sentences:

Tesoro, se dobbiamo farle capire chi comanda, dobbiamo essere decisi fin da subito.
Now, darling, if we're going to show her who's master, we must be firm from the very beginning.
Ecco perché dobbiamo farle vedere che sai batterti.
That's why we got to show her that you, George McFly, are a fighter.
Signor Gerard, dobbiamo farle qualche domanda.
Mr. Gerard, we need to ask you a few questions.
Ok, per scoprire cosa non va con quella signora, dobbiamo farle una serie di esami.
To figure out what's wrong, we need to get a whole bunch of tests done.
Dobbiamo farle capire l'importanza di questa missione.
We must her the interest of This mission, allow to do view.
Dobbiamo farle un paio di domande.
Need to ask you a couple of questions.
Dobbiamo farle credere che le nostre indagini siano ad un punto morto.
We'll have to makeher think that the investigation'sstalled.
Dobbiamo farle andare tutte nel cestello del ghiaccio.
It's going to be all blues in the ice bucket.
Temo che non ci siano nuove informazioni, ma dobbiamo farle qualche domanda.
I'm afraid we don't have new information but we do need to ask you a few questions.
Sì, dobbiamo farle queste stronzate perché è divertente.
Double Stuf's got an attitude. Yeah.
Dobbiamo farle delle domande riguardo un omicidio avvenuto stasera.
We need to ask you a few questions About a murder that took place earlier tonight.
Dobbiamo farle vedere a suo figlio.
We need to show them to your son.
Ma le cose dobbiamo farle insieme.
It's that we do things together.
Dobbiamo farle tornare da dove sono venute, senza alcuna eccezione.
We have to put them back where they came from. No exception.
Senti, so che sembra da pazzi, ma dobbiamo farle parlare con Camille.
Look, I know this sounds crazy, but we have to let them talk to Camille.
Dobbiamo farle dimenticare che Ade sia mai esistito.
We have to make her forget Hades ever existed.
Dobbiamo farle delle domande riguardo un'indagine in corso.
We have some questions as a part of an ongoing investigation.
Ma dobbiamo farle alcune domande e preferiremmo che non urlasse per chiedere aiuto.
But we do need to ask you a few questions, and we would prefer that you did not yell for assistance.
Spiacente, signor Blake, dobbiamo farle alcune domande.
Sorry, Mr. Blake... we need to ask you a few questions.
Dobbiamo farle firmare un accordo prematrimoniale?
We have to make her sign a prenup, don't we?
Signor Finney, c'è una domanda che dobbiamo farle.
Mr. Finney, there's a question we have to ask.
Prima di tutto, dobbiamo farle avere la medicina.
It's possible. Well, first things first-- we need to get the girl her medicine.
Signor Lincoln, dobbiamo... farle alcune domande personali.
Mr. Lincoln, we need to ask you some personal questions.
Se è per gli show e le pubblicità, non dobbiamo farle...
Because if it's the TV shows and publicity then we won't do that.
Stiamo chiudendo i conti di suo padre, e dobbiamo farle alcune domande circa un certo esborso.
We're closing out all of your father's accounts. We came across a disbursement we needed to ask you about.
Dobbiamo farle altre domande su Walid.
Miss me? We need to ask you a few questions about Walid.
Dobbiamo farle qualche domanda, se non le dispiace.
We just have to ask you a few questions if you don't mind.
Dobbiamo farle alcune domande riguardo all'ultimo spettacolo che ha appena fatto.
We need to ask her a few questions about a gig she played.
Dobbiamo farle il test per la tubercolosi.
We need to test for T.B.
Dobbiamo farle sentire belle, ascoltare i loro problemi, aprire loro la porta.
Make them feel beautiful, listen to their problems, open the door for them.
Dobbiamo farle scendere questa scalinata per farla arrivare alla pista.
We need to take her down this flight of stairs to tarmac level.
Beh, prima dobbiamo farle una tac, per capire da dove viene l'emorragia.
Well, we need to take her to C.T. first to see where the abdominal bleeding's coming from.
Signora Artega, ci dispiace molto per la sua perdita ma dobbiamo farle qualche domanda su sua figlia.
Ms. Artega, we're very sorry for your loss, but we need to ask you some questions about your daughter.
Dobbiamo farle vedere anche a sua madre... per assicurarci che sia d'accordo con quelle che sceglieremo?
Do we have to pass the pictures by her mom, make sure she's okay with the ones we choose?
Dobbiamo farle credere che sia stata una sua idea.
We have to make her think it was her idea.
Dobbiamo farle qualche domanda su Wyck Theissens.
We need to ask you some questions about Wyck Theissens.
Nessun ferito, ma dobbiamo farle degli esami.
No one was hurt, but we need to get you examined. Come on.
Dobbiamo farle qualche domanda su Tony Cole.
We have some questions about Tony Cole. What about him?
Dobbiamo farle qualche domanda riguardo a suo figlio.
We just need to ask you a few questions about your son.
Dobbiamo farle capire il suo valore... il ruolo vitale che Downton ha in questa zona.
Get her to sense its value, its vital role in the area.
Mentre adorniamo ogni signora con un garofano... dobbiamo farle complimenti cosi' da aumentar sue le speranze.
As we adorn each lady with a pink... we must swell her hope with a compliment.
Sorella Mary, dobbiamo farle qualche domanda su padre McMurtry.
Sister Mary, we have a few questions for you about Father McMurtry.
Dobbiamo farle qualche domanda su quel che accadde quella sera.
We have to ask you a few questions about what happened that night.
E dobbiamo farle sorgere, secondo me, non solo in posti come India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, dove volete, ma anche qui, a casa.
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well.
7.241986989975s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?